Keine exakte Übersetzung gefunden für رسم حد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رسم حد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour vous, c'est 50-50 ?
    هل تستطيع رسم الحد بنسبة 50% ؟
  • L'élimination de l'extrême pauvreté ne saurait être réalisée avec la seule aide publique au développement.
    ولا يمكن تحقيق اجتثاث الفقر عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية وحدها.
  • Au niveau de la sécurité sociale, l'état actuel de la sécurité sociale ne concerne que le secteur structuré.
    وبشأن الضمان الاجتماعي، تتعلق الحالة الراهنة للضمان الاجتماعي بالقطاع الرسمي وحده.
  • Certains donateurs européens ont décidé de consacrer à la prévention 15 % de leur aide publique au développement.
    وبعض المانحين الأوروبيين قد قرروا تخصيص 15 في المائة من مساعدتهم الإنمائية الرسمية للحد من المخاطر.
  • Les objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être réalisés grâce uniquement au pourcentage d'aide publique au développement réservé à cet effet.
    إن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق ببساطة عن طريق النسبة الملتزم بها دوليا للمساعدة الإنمائية الرسمية وحدها.
  • Les Nations Unies devraient recourir à eux, ainsi qu'à tous les autres régimes apparentés, pour renforcer les structures légales internationales de lutte contre l'activité mercenaire; Mise en place d'un autre cadre législatif pour réglementer les activités du secteur privé de sécurité et d'assistance militaire, qui établisse nettement la frontière entre activité légale et activité illégale.
    • يلزم وضع إطار تشريعي إضافي لتنظيم القطاع العسكري والأمني الخاص، ورسم حد فاصل بين النشاط القانوني والنشاط غير القانوني.
  • La pleine implication de toutes les parties concernées doit également être garantie, ce qui présuppose la neutralité du coordonnateur résident et une définition claire de la mission et des programmes du PNUD.
    وينبغي أيضا كفالة الاشتمال الكامل، مما يفترض الحياد من جانب المنسق المقيم ورسم حد واضح لحوالات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه.
  • L'application du régime de sanctions proposé par les Nations Unies nécessiterait une démarcation claire entre ce qui est légal et ce qui ne l'est pas dans l'exploitation et la commercialisation des ressources naturelles de la République démocratique du Congo.
    ويتطلب تنفيذ نظام جزاءات الأمم المتحدة المقترح رسم حد واضح يفصل بين ما هو مشروع وما هو غير مشروع في استغلال وتسويق الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Elle a déclaré que la privatisation accrue des forêts a souvent eu pour effet de réduire les perspectives d'emploi dans le secteur structuré et de limiter l'accès des communautés locales aux ressources forestières, ce qui a entraîné le développement d'une économie informelle des produits forestiers et, partant, une généralisation des conditions de travail dangereuses.
    وقالت إن تزايد تحويل الغابات إلى القطاع الخاص كثيرا ما أدى إلى تقلص فرص العمل في القطاع الرسمي والحد من استفادة المجتمعات المحلية من موارد الغابات.
  • Je regarde les dessins de la scène du crime faits par les techniciens, et en tenant compte de l'angle en partant du trou de la fenêtre jusqu'au loquet et de ce qu'ils ont noté ici pour la distance entre les deux,
    حسناً، إنّي أنظر إلى رسم وحدة الجرائم ،التخطيطي لمسرح الجريمة ،وإستناداً لزاوية الثقب بالنافذة إلى المزلاج ،ومن ثمّ ما كتبوه عن بُعد المسافة بينهما